繁体
客人,意味着费尔莫思和康斯坦德的敷衍和不重视吗?奥古斯丁手指敲了敲《护教书》,恰好在一行字上:那些个短视的异端,哪怕
最神圣的教堂,也看不到上帝。
那个担任翻译官的夫人独自
现在书店门
,很礼仪地敲了敲门,不轻不重,刚好能够提醒奥古斯丁。
奥古斯丁起
迎接,她柔声
:“刚刚散步到这里,希望没有打扰到大执政官阁下的阅读。”
奥古斯丁后于她坐下,摇
:“真的是很抱歉,桌上只有冷了的红茶。”
夫人的言语和
神永远充满令人信服的诚意,“您已经是很
贴周到的主人了,我很喜
那盆雀
栀
和两本诗集,作为客人,如果再心怀不满,实在不是合格的客人。”
奥古斯丁无奈
:“要是祖思丽小
有夫人十分之一的理解就好了。”
夫人轻轻一笑,没有在这个话题上延伸。她看了
奥古斯丁已经合起的那本经院哲学书籍,询问
:“我能借阅一下吗?”
奥古斯丁轻轻将《护教书》推到她面前,眨
笑
:“当然。与人分享金币,可能不那么愉快,但分享知识,绝对是很快乐的事情。”
夫人
,嘴角微微勾起一个迷人的弧度,奥古斯丁看
来了,这位夫人,微笑,仅仅意味着不讨厌,但更隐蔽的小弧度嘴角,才证明她是真的开心。奥古斯丁有些缅怀
埋于心底的一些时光,但很快就收敛了这
思绪,重投战场。对,是战场。瑟特斯家族的复仇者迪米特曾说过,它的主人比它的家族瑟特斯,更像是不断从一个战场步
另一个战场,当时奥古斯丁自嘲回复
我可没有从一个王座坐上另外一个王座,亲王仆人微笑
:这只是时间问题。奥古斯丁很难去不喜
这样的仆人。夫人只是翻了《护教书》的序言,便将书籍还给了奥古斯丁,很遗憾,这不是一本她会去
时间仔细阅读的书籍,这在奥古斯丁的预料中,所以他才让朱丽叶送去了一本《一
思想的芦苇》,而不是别的书籍。
她不是个会将氛围冷场的对话者,找了个切
,好奇问
:“冒昧问一个困扰我很长时间的问题,既然梵特兰
冈教廷第一本圣典明确说过‘不是那些念叨着主啊主啊的人,就能
天国’,为何您当年所在的脉代奥拉,却比帝国任何一座修
院和神学院都更加苛求一日六次祷告?”
奥古斯丁思考了片刻,平静
:“《福音书》第16卷第49句,‘不是说主啊主啊,就可
天国,而是那些承行天父旨意的人。’夫人,后半句其实已经给
了答案,脉代奥拉之所以神圣,其实不在于一日六祷的艰苦形式,而是这
被一小撮人视作刻板僵
的形式背后的‘承行天父旨意’,相信您知
,脉代奥拉建立以来,没有接受过任何捐赠,不参加任何
宴,如果只是一代人的
持,也许可以形容为另类的噱
,但这是传承了数百年的传统,从脉代奥拉走
来的圣徒,牧首和红衣大主教,哪怕位居
位,同样在离开修
院
持这些繁琐的祷告,但这些祷告,往往是不被人重视和熟知的。”
夫人笑问
:“您也一样吗?”
奥古斯丁换了个角度回答:“当年我曾想偷懒,但被教父罚抄了无数遍的经书,不得不养成这个习惯。”