繁体
/
在新工作开始前,这位表兄还有一番
叹,“所以我绝不能跟着主教离开,否则我一定会死。”他对博拉维说,“他们非常非常地需要一个打开外
人秘密的
,再次也可以让我胡说几句话,把失败的罪过算到哪个倒霉
上,最次最次,他们还需要一个替罪羊,用我们的
命安抚他们无能的怒火。” [page]
“您的决定真是太明智了,那些逃走的傻瓜真是毫无远见。”博拉维没有一
真心地
捧他,然后问,“你觉得这活你能
得来吗?”
“我不认为这会有多难。”沃特兰说,“虽然我讨厌那些外来
。”
博拉维看了他一
。
“除了你们这些外
人。”沃特兰说。
玛希城的城墙在一段段地消失,剩下一扇约等于无的城门,用它敞开的姿态表达外
人对迁居者的态度。很多在战前逃亡的人想回来,如今大约没有几个领主敢说他们比外
人更能庇护自己的
民了,何况离开玛希城的生存是如此艰难:很多城镇和村庄拒绝拒绝接受新的人
,一旦得知他们来自玛希城,
和饮
的价格至少要涨三倍——不是因为对外
人的痛恨,实际上,他们中的许多人对那些“异端的外
人”是算得上
谢的,可是你们这些逃走的人跟外
人已经不是一伙的,又肯定很有钱,为什么不能对我们这些穷苦人大方一
呢?
甚至这些临近地区的人们比逃亡者还要早一步得到胜利的消息,在逃亡者还在忧虑领主们是否会联合起来消灭异端,为伯爵取回公
的时候,村庄里的年轻人已经悄悄打好了包裹,约定了暗号,在某个不为领主的耳目所知的时刻离开他们生长的地方,三五成群,像涓滴细
,同那些从更远
来,被饥饿,瘟疫和严苛的盘剥
迫得背井离乡的人们汇聚成川,一同充满希望地奔向那座正在光明中升起的城市。
虽然传闻中,那些不知来自何方的异端
了许多亵渎之事(虽然
是什么也不太清楚),虽然据说外
人只讲利益,不讲一
传统规矩,还听说他们外表丑陋,内心没有一
德,这些不归顺的异端如此邪恶,说不定还在暗地里偷里吃小孩的
……等等等等。所以那些
贵的大人
们从来只使用外
人生产的商品,却从不接纳、认可,给予他们任何一个人亲吻自己鞋
的机会——但,呸!
如果没有外
人,那老爷们说的永远是对的,但外
人来了。不仅来了,他们还要留下来,建设自己的城市,所以外
人需要人。在这片被炎
和
旱鞭笞的土地上,只有外
人的城市不拒绝任何人,无论他们来自何方,曾经是谁。由于前一任城主已经病倒,所以书记官和所有的
面人都跑了,外
人却仍不满足,还驱逐了一位可敬的主教和他无辜的教士们,教堂变成了空壳……总而言之,在这座已经堕落的城市里,由于外
人
不可理喻的“自绝于文明世界”的行为,他们是没有“令人安心的”人
契约——所谓卖
契的。当然,他们有很多被蛊惑着向异教徒
卖了灵魂的严厉监工。
可要是没有这
东西,那才真的让人不安呢。
而对“外
人”们来说,在城市建设工程正式展开的时候,这些
人
是不能立刻分
工作的,隔离期结束前需要有人引导他们适应新的生活习惯,教导一些基础的劳作技能,这不是一个轻松的岗位。