繁体
,我想我肯定将再也见不到我的车了。
事务所占了整个大楼的一半,它是一个维多利亚式的大楼,曾经有过它的辉煌时期。
楼的窗
上钉着胶合板,那胶合板已有年
了。与搂相邻的是个自助洗衣店,门面看起来很脏,不远
就是许多破旧的房屋。


有一个天篷,是刺
的黄
,我不知
是应敲敲门还是直接闯
去。门没有锁,我轻轻地扭动门钮,
了另一个世界。
那是
类别划分的律师办公室,但与德雷克和斯威尼的办公室大不相同,那里是大理石地面,红木家
,而这里在我面前的大办公室是四张金属桌
,每个上面都堆满了档案材料,足有一英尺
,桌
四周的破地毯上也堆满了档案材料,看起来
七八糟的。废纸篓已满满的,一些法律文件都团成了纸团,扔得满地都是。靠一面墙立着文件柜,颜
不一。文字
理机和电话机都有十年的历史了。木制书架每层隔板中间都塌陷了,一张很大的已褪
的
丁-路德-金的照片歪歪斜斜地挂在后墙上。从这个屋
还隔
几间小办公室。
这间屋
又脏又
却很繁忙,我被这里的景象
引住了。
一个长得很凶的西班牙裔女人停下打字机看了我好一会儿,说:“你在找谁?”这简直是找碴儿而不是询问。德雷克和斯威尼公司的接待员如果这样接待客人早被解雇了。
她叫索菲亚-门多萨,我是从她桌上的名牌知
的。我很快就发现她的工作不仅仅是接待。从旁边的屋
里突然传来一声吼叫,把我吓了一
,可是索菲亚却安之若素。
“我找莫迪凯-格林。”我很有礼貌地回答
。就在这时,他随着那声吼叫从里屋来到这间大屋,他的脚步很重,每迈一步地板都跟着颤抖一下。他刚才是朝屋
另一端名叫亚伯拉罕的人吼的。
索菲亚朝他

,接着丢下我不理又去打字。格林是个大个
黑人,至少六英尺五英寸,块
很大,
重一定不轻。他刚刚五十
,胡须是灰白
,
镜是圆形的,红
镜框。他看了我一
没有说什么,一边在咯吱咯吱响的地板上从屋
这
走到那
,一边喊着亚伯拉罕。不一会儿他走
了另一间办公室,不见了,几秒钟之后又从那间办公室里走
来,仍然没看见亚伯拉罕
面。这时他又看我一
,然后问
:“有事吗?”
我走上前去先
了个自我介绍。
“很
兴见到你。”他说
,但看上去他是不得已而为之的。
“你在想什么?”他接着问
。
“德文-哈迪。”我说。
他看了我一会儿,然后把目光转向索菲亚,这时她正在埋
工作。他向自己的办公室走去,我跟在他的
后,那是一间十二英尺见方的屋
,几乎可利用的每一平方英寸的地面上都堆满了
尼拉纸的档案和破破烂烂的法律书籍。
我把一张我的德雷克和斯威尼公司的
金压
名片递给他,他皱着眉
看了看,又还给了我,说
:“要去走访贫民窟吗?”
“不。”我答
,把名片收了起来。
“你要
什么呢?”
“没有什么要
的事。昨天
向哈迪的
弹差一
击中我。” [page]
“你当时和他都在屋里?”
“一
不错。”
他
了一
气,
皱的眉
舒展开了。他指着我
旁的一把椅
,说:“请坐,可能会
脏你的衣服。”
我们都坐了下来,我的膝盖抵着他的办公桌,我的双手


大衣衣袋里。
气在他
后发
响声。我们目光相遇,然后又都移开。既然是我来造访,我总得说
什么,但他却先开了
。
“我猜想你昨天一定很倒霉。”他说
,他那刺耳的嗓音低多了,声音中充满了同情。
“还不像哈迪那么倒霉。我在报上看到你的名字,所以我来找你。”
“我还是不知
你想要我
什么。”
“你认为他的家人会起诉吗?如果起诉的话,我应该提供情况。”