繁体
“我不知
。还有很多情况新闻报
没有说
来。我把《华盛顿邮报》和《纽约时报》都从
到尾看完了,我找不到一句话提及新奥尔良的另一起杀人事件。我跟这个死者说过话,我还以为他就是维尔希克。说来话长。”
“维尔希克不曾前来会面。他当然是在那以前就已经死了。我吓坏了,逃离了那个城市。到了纽约。”
“有一个细节,我要请你秘而不宣。我可以把我所知
的一切告诉你,但是你绝对不可以说
我的名字。我所写的东西至少已经使三个人送掉
命,我也很有把握,接下来
“好得很。”格兰瑟姆写得飞快。“谁杀了维尔希克?”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
格兰瑟姆拿着一张从菲尼克斯发来的模模糊糊的传真照片。她曾经是亚利桑那州立大学的三年级生,令人一见难忘的芳龄20的女大学生。学生名录上说她原在丹佛主修生
学。他给丹佛市姓肖的人打了20次电话,都问不到,只得作罢。第二张传真是新奥尔良的一位
联社特约记者传来的,是她在图兰大学的新生照片的复印件。照片上的姑娘
发更长些。特约记者还在大学年刊中找到一张达比-肖在法学院的一次野餐中喝一罐可
可乐的照片。她穿一件
大的运动衫,下
是一条合
的褪
仔
,这张照片显然是一位拜倒在达比石榴裙下的君
刊登在年刊上的。这简直是一张刊登在《时装杂志》上的
人照。也不知野餐中的什么东西或什么人使她笑不可支,她
玉齿,面如
风。他把这张照片用图钉钉在他办公室旁边的小布告板上。
她可没有心思闲聊。“联
调查局的一个律师在新奥尔良被人杀死,你看见了吗?”
“你什么时候能到纽约来?”
“不行。我们不知
她在哪儿,她目前对任何人都信不过。”
“可以那么说。你听仔细,格兰瑟姆。卡拉汉把案情摘要
给他最要好的朋友维尔希克。星期五,维尔希克来到新奥尔良参加葬礼。周末我在电话中跟他说过话。他要帮助我,但是我害怕。我们同意昨天中午会面。星期天夜里11
钟左右,维尔希克就在旅馆房间里被人杀掉了。你听清楚了吗?”
“好的,达比。”
“中午可以到达。”
他对铁木板上的
仔
和笑脸不胜倾倒。“叫我格雷,好吗?别叫格兰瑟姆。”
“那倒是快了一
。我明天这个时候给你电话,告诉你怎么办。你可要千万小心,格兰瑟姆。”
他匆匆看过《华盛顿邮报》的重要新闻,见到了一则关于加文-维
“确是这样。我什么时候听得到全
情况呢?”
“见到《邮报》了吗?”
“等你到了这儿我们再谈这个。”
?”特罗普问
。
尔希克和他惨死的报
。电话响起,正是达比打来的。
“《邮报》的文章就是我写的,别忘了。”
“是的,全听见了。”
“随你的便。有一些权势很大的人害怕我所知
的事情。如果我告诉了你,就会送掉你的命。我亲
看见过死人,明白吗,格雷?我听见过炸弹和枪声。昨天我看见一个人的脑浆,他是谁,他为何被杀,我都毫无所知,我只知
他是晓得鹈鹕案情摘要的。我以为他是我的朋友。我把自己的
命都托付给他了,可是就在五六十人
前他的脑袋中了一枪。我看着他死去,这时候我
到他也许是我的朋友。今天早上我看了报纸,才发觉他肯定不是我的朋友。”
特罗普站起来,手里拿着咖啡和纸袋。“我不能怪她。”他走了。
“谁杀了他?”
还有一份传真,是托
斯-卡拉汉的照片,可供存档。
“我正在看呢,这跟你有关吗?”
他把两脚搁上办公桌。星期二,将近9
半钟。新闻室里人声鼎沸,震耳
聋,颇像一次
心组织的动
。在过去24小时内他拨了80次电话,除了四张照片和一摞竞选财务表格,别无所获。不过,说真的,何必担心呢?她
上就会说
一切。