繁体
作的联
调查局职员们也需要你们的帮助,我希望你们也能够帮助他们。
我也希望你们在由于加
安全而导致的各
延误和诸多不便中保持耐心,在可能会长期
行的斗争中保持耐心。
我还希望你们继续投
国家建设,对经济前景充满信心。恐怖主义只是袭击了
国繁荣的一个小的标志而已,他们不会
及到
国繁荣的
源。
国之所以成功,就是因为他们人民的勤奋、创造力和
取心。这些都是我们在以前真正的经济实力,也是我们今天的力量。
最后,请为我们在恐怖中的受害者及其家人祈祷,为消防员、警察、战士们祈祷,为我们伟大的祖国祈祷。祈祷将会抚平我们的伤痛,为我们未来的行程鼓足士气。
今天晚上,我
谢所有的
国人,
谢你们为国家所作的一切和将要
的一切。国会各位女士和先生们,我也
谢你们,
谢你们为国家所作的一切和将要
的一切。
今天晚上,我们国家面临新的、突如其来的挑战。我们要一起加
在航空方面的安全,大规模地增加国内航班安全检查人员的数量,制订新的措施阻止劫机事件的发生。
我们要加
我们的执法力度,授予执法机关所需的一切,彻底打击国内的一切恐怖活动。我们还要
化我们的情报机关,以便及时截获恐怖分
的信息,将他们的恐怖活动扼杀在摇篮中。
我们要团结一致,积极采取有关步骤,增
国的经济,使人们恢复工作。
在这一切发生之后,在所有损失发生之后,大家也许会问,
国的前途究竟会怎么样?是不是会生活在恐惧当中?
我知
,前面依然有挑战,未来依然有危险。但是我们的国家将书写我们的时代,而不是时代来书写国家。只要
国国家和民众有
定的信念,我们将不会受到恐怖主义的打击,因为这不是恐怖主义活动的年代,这是一个自由的年代,无论是这儿还是在世界任何地方。
我们在这次事件当中受到了严重的损害和损失。在悲痛和愤怒当中,我们找到了自己的使命,意识到所
的时刻。自由将和恐惧
战。人类自由事业的前
——我们这个时代的伟大成就,同时也是任何时代人们的伟大追求——就指望我们了。
我们的国家——我们这代人——为了我们的人民和我们的光明未来,一定要将暴力恐怖的黑暗和威胁驱散。我们不会累,我们不会
气,我们更不会失败。
在接下来的几个月和几年内,人们的生活能够恢复正常是我的希望。我们将重新恢复我们的正常生活,这是人人都渴望以求的。随着时间的推移,悲伤会渐渐过去。但是我们打击恐怖主义的决心必将持续下去。我们每个人都会记得那一天、那一时刻发生的事情,以及谁在那一时刻永远地离我们而去。
我们会记得那个恐怖消息来临的时刻,我们当时在哪儿,我们又正在
什么。我们中的一些人会记得那个着火的场面,或者一则营救的消息。而某个永远离我们而去的面孔和声音将永远凝固在一些人的脑海中。
大家也许也会问,我们的军队会
些什么?
在此,我以
利
合众国最
军事统帅的
份,向大家表明军方的立场,凡是参与此事的组织或者个人,都将面临我们最无情的打击。我们会
动一切的武
行报复,发挥在世界各地的军事存在,压缩任何极端恐怖势力的生存空间,然后逐一消灭。
……”