电脑版
首页

搜索 繁体

第21节(2/2)

“饭后我还用得着书吧”

“再见,多谢你的招待。”克莱夫说,“要是本地的一个男人找到了那辆托车尚若能把我们放托车的地讲得详细一些就好了。不怎样,我把朋友的名片留给你,请他们费神把它拴在托车上,将车运到最近的火车站去。大致就是这样,我也说不准。站长会给我们打电报的。”

”allright.”

本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)

“当然会。是不是什么地方发生故障了”他打了个哈欠,走到车跟前去。“不,我修理不了。莫瑞斯,你会吗”

thedeauriruoyed,realizedthathean.inadead,bloodlesshadhappened.

“行。谁也不会来捣吧把大衣什么的都放在车里。乔伊的风镜也放去。”

chapter14

那位大娘既冷淡又鄙,然而事后他们说她“好极了”。到来她总算是以茶招待了他们,还容许克莱夫在她厨房的炉火旁烘他那些衣服。她说“随你们给多少都行”,他们多付给她一些钱,她只是咕哝了一句什么。他们依然兴采烈,什么也抑制不住他们。他们使一切都起了变化。

“也放下吧。”

otherstayupafourthyear,eantthatheanduris,sothatheuldinganyotion,theyseedthereclosertooherthanelseachiookonalifeofitsoetandrealizedtheunitypreachedbyplato.ithadgone,andauricestrainalso,actuallytearingh

“他们把河兑在啤酒里”

ates,unlikesal,thedonsexerertainauntofchfulness,arighttospoilaloveaffairheyuld.

莫瑞斯朝着克莱夫的侧腹打了一拳。他们在树丛间打闹了十分钟,太荒唐了,连话也顾不得说了。他们重新变得若有所思,挨在一起伫立着。随后,将托车藏在野蔷薇丛下面以后就启程了。克莱夫随携带着笔记本,到来它报废了,因为他们沿堤走着的那条河分成了两叉。

他们二人相互贴着脸颊,开怀大笑。他们认为车撞毁了是无比稽的事件。况且这还是外公的礼呢八月间莫瑞斯将达成人年龄,外公给了他这份贺礼。克莱夫说:“咱们把它撂下,走回去如何”

”yesterdayyouyopertioo.untilyouealetterofapology,ishallnotrendyourreadssiontothellegeinoatk.”

“当然不会。”

莫瑞斯叫喊:“我必须适当地游泳。”他就这么了。克莱夫替他拿着衣服,光灿烂。不一会儿,他们来到一座农舍跟前。

“好的。你会修理那辆该死的托车吗”

...

。”

“我的书怎么办”

“明白啦。”

otionedhiut.

极啦”他边急促而慌地说,边从里爬来。“莫瑞斯,我完全没想到你想到了吗”

那一天,不论他们当中的哪一个提什么建议,都无关要,另一个人准同意。克莱夫脱了鞋和短袜,卷起。随后,他踩那褐,没了。他游着泳,浮上来了。

“唔,这就很难说了。喝茶比吃饭重要,这是合乎常理的喂,你傻笑什么倘若咱们沿着河堤一直走,必然会撞见一家小酒馆。”

火车站在相距五英里的地方。他们走到车站的时候,太都快落了。晚饭结束后,他们才返抵剑桥。这一天的最后一段时间过得十分满。不知是什么缘故,火车满员,他们挨着坐在那儿,在喧闹声中小声谈,面泛微笑。他们是像平时那样分手的,谁也没有凭一时冲动说儿特别的话。这是平凡的一天,然而他们二人都是平生第一次过这样的日,而且也是最后的一次。

nopunishnt.hehadbeeoffallleate,andalthoughundergradu

“咱们得蹬过河。”克莱夫说。“咱们可不能兜圈,否则就会迷失方向。莫瑞斯,瞧咱们必须笔直地朝南走。”

热门小说推荐

最近更新小说