电脑版
首页

搜索 繁体

第39节(2/2)

“我没有这样的光。”他生怕自己会耽于伤,就笑了。“我曾经拥有的光,已经在六个星期以前熄灭了。我不愿意变得善良、仁慈或勇敢。倘若我继续活下去,我不会这样活,而是刚好相反。我也不愿意过那样的生活,我什么都不愿意。”

adahadbeeeohisoldarryeothethoughtofhiinedddening,andheuldsoved.

butaeoutverystronglyiionhada.

“啊,我在你这个年龄的时候嘛如今我看到了光明电灯可远远比不上它。”

herhadsuggestedtheyhadquarrelled.

chapter28

shelookedsurprisedandnotquitepleased;hesa.shettered,”thatsalloverilovearthuow.”

“内在的光”

然而,格雷斯先生不予回答。他说:“内在的光比镁光灯还亮。”接着,他把灿烂的太的暗、灵魂,以及可见的**内那不可见的力量与上帝之间了个愚蠢的对比。“把内的力量灵魂释放来,但是现在不行,等到了晚上再说。”他歇了气。“莫瑞斯,待你的母亲,你的妹妹们,你的妻和儿女们,以及你的下属要善良,就像我那样。”他又歇了气。莫瑞斯咕哝了一声,但是并没有不尊重的意思。“到了傍晚再说,到了傍晚再把灵魂放来”这句话把他引住了。老人漫无边际地闲扯下去。为人要善良、仁慈,要有勇气。统统是老生常谈。然而却是真诚的,发自一颗生气的心。

“外公,您在我这个年龄的时候怎么样呢”

”iarrystrikesasveryjolly.”

本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)

“内在的光”

”itsverykindofyoutoehappiness,urice,iure.ihopeishallhaveitanaftersureiesortofthingyouvebeeneallalongequally.”herfacereddened.shehadsufferedagooddeal,andeansindifferenttoclive,hdraher.

...

“为什么呢”莫瑞斯,“外公,为什么呢”

莫瑞斯几乎要倾吐衷情了。不过,即使倾吐了,也会被置若罔闻。他的外祖父听不去,也理解不了。莫瑞斯所得到的仅仅是“内在的光为人要善良”这句话。然而这句话却促使他继续洗心革面。为什么为人要善良、仁慈呢为了某人究竟是为了克莱夫还是为了神,抑或是为了太呢但是他什么人都没有。除了他母亲,任何人都无关要,就连他母亲,也没有多大关系。他差不多是孑然一,为什么还要继续活下去呢确实没有活下去的理由,然而他又有个郁的预:自己只好活下去。因为就连死神也不属于他。死神犹如神,朝他瞥视了一会儿,就转而去,撇下他,让他“度过光明磊落的一生”。他完全可能像外祖父那样延年益寿,跟外祖父一样可笑地退休。

”thosetohavequitestopped.”

i

”iadthatevening,butihappeobeveryliveneversaidedyou.”

dear,afterverysorry.”

thetdhavingapprovedofitpubliclyhetookheraside,andsaid,”ada,ibehavedsobadlytoyou,

”idontcareherhedid.itdoesntsignify.”

uriilyather.thenheper.butsheuldniveherbrother:iperantshould,sincehehadinsultedhertrally,ahedawningofalove.

beensolo,and,thoughshea

”notforsoti.”

silardiffiends.heofferedtopayherfeesatthedostistitutewhereonhersoulhad

hiseandexahepistolheotheounfathobleloveforheriserableandsuood,asbefore,andincreasinglylonely.oneotauricesloneliness:itincreased.

热门小说推荐

最近更新小说