繁体
你的小孩说Hallo, meine liebe alterslose nicht-menschliche Schleimhaut;
一二二
一二四
睛瞪的圆圆的,“Warum ist er zu uns gekommen?? Glaubst du, er wird mich verprügeln??”
向森林呼喊,森林将必有回响(直译
觉他在盯着咱们看
但第一次稀里糊涂
了坏事还被以这
形式抓个正着,慌慌张张的样
实在太可
了。所以忍不住想欺负孩
,你说,说的沉重认真且悲壮,
是啊……你是指椰
树
先拉起孩
的手,你在人来人往的街
上站定。惊慌失措的好孩
神里写满了“还不跑等什么呢”,脸上的表情明示着“我家老太婆怕不是个傻
吧”。
Die Sonne sinkt, bald leu mir die Sterne.
“Warum habe ich das Gefühl, er starrt uns an?”,“Sie kennen ihn?”
“Ja... ich glaube, Kokowei wird uns die Schei?e aus dem Leib prügeln.”
于求生
本能,慎之又慎下,你当晚选择在投宿酒店。
“インクん。”努力平复心悸,把孩
两只手都握
,你温和的笑,“没关系的,インクん。”
一二五
Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus?
随即立刻拎起
跟鞋扔下孩
也不回弹
冲刺瞬间扎
人海,以活不到明天的决绝和只争朝夕的觉悟撒
就跑。
因此喜提平生第一遭混合双打。
“不用
张,インクん又没说什么不该说的话,只不过是这个‘白
塔’椰
树碰巧能听懂罢了……”拍了拍孩
手背。


一大
长气,
接着,你以平生能达到的最快语速连珠炮式
都不
顿都不顿的开
暴言,
“Ja.. meinst du das Kokowei?”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
你认识他么
罪有应得/
瓜得瓜
豆得豆(德谚(多表贬义
又看向来时走过的路,近在咫尺满
全是落日虹霞。
一二三
你说是的是的好的好的真对不起但我实在没有不为人知的特殊
癖诡异嗜好。
你的另一个小孩说就知
我爸不是赤西仁;
“顺便一提这个刚被你调侃是‘白
塔’的椰
树是你亲爸他
上也有无下限所以
疼脑
鼻血什么的小问题你就往死里缠着他问好了他肯定不揍你但揍不揍你妈真不一定反正就都
给你了你加油妈妈看好你我撤了再见宝贝妈妈
你。”
O, waerst du da.
并在刷卡开门见到两个小孩后险些两
一黑原地坐化,不生不灭不垢不净不增不减。
估计要挨打的人并不是你呢亲
的小朋友。你想。