繁体
唔,这个挑拨有些低级呀……路易斯呀路易斯,你大抵不擅长这个吧,要是换了我,咳……”
最后,他都将故事看完了,还是一副意犹未尽的样
,不禁夸赞了一句:“你这个故事写得不错,路易斯。”
杰米朝他鞠了一躬,又假惺惺地谦虚:“谢陛下夸奖,只是我文笔
陋,并不能完全描绘
陛下的英明神武,您能不怪罪,我就已经很知足了。”
理查德国王微笑起来,继续夸奖说:“已经很好了,我读读,差
儿以为这就是真事了。”
杰米正
纠正:“这怎么能不是真事呢,这就是真事呀!是陛下拯救人民
的贡献,谁敢说这是假的?”
理查德国王突地哈哈大笑起来:“我的天,路易斯,你可真是有趣!但若是真事,我怎么一
儿都没
觉呢。好比那些考验,我到底是什么时间去通过的呢?”
杰米面不改
地说瞎话:“当然是在梦中,陛下,神明
贴您白天还要
理政事,所以,考验就安排在了夜晚的梦境之中!”
理查德国王一脸恍然:“哦,原来如此。”
杰米又轻轻地在一旁说:“尽
您在白天没能拯救民众,但在夜晚梦中,您却为了民众们一直
持努力,闯迷
、杀怪兽、披荆斩棘,抵抗女妖的诱惑……”
理查德国王本是想笑的,可听这话却有
儿不大对
了,什么叫“白天没能拯救民众,但在夜晚梦中努力”,真不是讽刺吗?
可当他将目光停住在杰米的脸上时,那张极惹
的俊脸上却是一派虔诚之
,仿佛对自己编造的故事
信不疑一般。于是,心
升起的那
儿多疑便又淡了下去,可因此,适才的兴奋不免也减弱了少许,不由沉默了一会儿,才重新笑说:“听起来我真是了不起啊。”
杰米保持虔诚表情,连连附和:“是的,陛下,您的伟大毋庸置疑。”
理查德国王端详了他几秒,有些怀疑他是不是讽刺,但国王
知自己一贯多疑,而杰米过往一向是安静、低调又乖巧的……
于是,他不让自己再多想下去,将仅剩的一
儿怀疑消去了,随
吩咐说:“唔,那就这样吧!去将这个发行
去,给民众们都看一看。”
杰米答应后,告退离开了。
可及至他拿稿
走
王
时,才彻底地松了一
气。
“你这是见了鬼了!”
他在心里极恼怒地骂自己:“作死也要看看场合!当国王的面偷偷讽刺他,这不是找死是
什么?”
可看理查德国王那副浑不觉有错,极为厚颜无耻的样
,还是气不打一
来。