繁体
isbrop.”itsnothingasfilthyasthat,”hesaidexplosively.”inoten.”
drbarryseedoffended.helopoteshavealook,”ratheruously.
urihinarage.hehadbeeninsultedashehadinsultedada.
”youreallright,”heverdict.
”ean,sir,byallright”
”an.nothingtohere.”
hesatdopressions,drbarryhepose.itedgazingindotablyattheflas.heehopressiobeslosy,butifoson.
”youreallright,”repeatedtheother.”yourrytorroansadviceyousshty.putallthisintoyourhead”
”soyouveneverguessed,”hesaid,hatouchofsin
histerror.”inunspeakableoftheoscarhesattionless,havingappealedtocaesar.
atlastjudgentarcelybelievehisears.itanythings,butnotthis;forifhis.
”drbarry,ithaveexplained”
”noe,uriptationfrohedevil,ourtoyouagain.”
thevoiceiressedhiandscespeaking
”thatheintoyourheadyouiseeandkionitagain.norilnotdiscuss.illnotdiscuss.thethingiulddoforyouistodiscussit.”
”iingnner.”itsnotrubbishto,butlife.”
”rubbish,”eauthoritatively.
”ivebeehiseversinonthsspee,illdo.thatsall.yousthelp.”
hefellandsoulintothefire.
”edressyourself.”
”iorry,”herred,andobeyed.thendrbarryunlockedthedoorandcalled,”pollyationwasover.
春意渐浓,他决定找医生看一看。【】在火车中有过一次丑恶的经验,迫使他做出跟他的性格格格不入的这个决定。当时他心绪不宁,正在郁闷地沉思。车厢里只有一个乘客,他的表情引起了这个人的猜疑和希望。此人身体肥壮,脸上油腻腻的。他做了个猥亵的手势,莫瑞斯没有提防,竟然有所反应。一转眼工夫,两个人都站了起来。那个人眉开眼笑,于是莫瑞斯一下子将他击倒。他尝到了厉害,鼻血流到坐垫上。现在他害怕得不得了,以为莫瑞斯会拽警铃的绳索。他急促而慌乱地道歉,表示愿意给钱。莫瑞斯脸色铁青,俯视着他,从这个令人作呕、不光彩的老头身上看到了自己的未来。
想到要去找医生,他感到厌恶。然而单凭自己是不可能消灭肉欲的。肉欲是**裸的,犹如在他少年时代那样,然而比当初强烈好几倍,在他那空洞的灵魂中逞凶。他曾天真地地打定主意要“离青少年远点儿”,这一点固然做得到,他却无法疏远他们的影像,时时刻刻在心中犯罪。任何惩罚都比这个强一些,他认为医生会惩罚他。只要
本章尚未读完,请点击下一页继续阅读---->>>