繁体
莫瑞斯依然伫立着,随后古里古怪地转
而去。
里大夫跟随着步
门厅,说:“嘿,莫瑞斯,我能为你
儿正经事吗”
“我的意思是,想请您诊治一下。”
“先生,抱歉得很,我有话跟您说。”他这么说的时候
情太激动了,以致觉得自己永远也不能倾诉衷情。
其实,自从他们在门厅里
谈以来,
里大夫就估计是这么回事。他本人年轻的时候也有过一
儿麻烦,致使他对此抱同情的态度。“我们很快就会使你痊愈的。”他说。
“从从容容地谈。”老人十分和善地说,“当然要记住:这涉及我的医德。你所说的,永远也不会传到你母亲的耳朵里。”
“我相信您能”
该接受谁的诊治呢年轻的乔伊特是他惟一熟悉的医生。乘火车旅行遭遇了那件事的次日,他用漫不经心的语气问了乔伊特一句:“我说,你在这一带巡回诊治的时候,会不会碰上奥斯卡王尔德译注:奥斯卡.王尔德18541900是
尔兰诗人、小说家、戏剧家。1895年他被指控和青年艾尔弗雷德.
格拉斯搞同**,被判
狱服劳役两年。他在狱中写了长信从
,抱怨
格拉斯对他的引诱。那样的难以启齿的病例呢”然而乔伊特回答说:“不会的,那是
神病院分内的工作,谢天谢地。”这使莫瑞斯沮丧。也许不如请一位从此再也无缘相见的人来诊治更好。他想到了专科医生,但他不知
有没有专门看他这
病的医生,更不知
倘若他向他们吐
秘密,他们能不能守
如瓶。其他任何问题他都可以向旁人请教,然而惟独在这个每天都折磨他的问题上,文明保持着沉默。
“天啊,我已经退休,六年没行医啦。你去找耶利各或乔伊特好了。坐下,莫瑞斯。很
兴见到你,我从来也没认为你快死啦。波莉给这朵快要枯萎了的
儿端杯威士忌来。”
“一个秘密的苦恼,啊好的,过来吧。”
“这是一
涉及**的病,不能让乔伊特诊治。我宁愿来找您一您是世上我惟一敢告诉的大夫。以前我曾对您说过,我但愿自己能学会大胆公开地说
来,就是这件事。”
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
他们到饭厅去了。桌
上还摆着一盘盘吃剩的甜
心。
炉架上立着梅迪契译注:洛
佐.德.梅迪契14491492是佛罗
萨政治家,统治者和文学艺术保护人。意大利雕刻家米开朗琪罗14751564就是在他的帮助下梅迪契园学雕刻的。在15世纪后半叶,由于洛
佐的鼓励,佛罗
萨的艺术十分繁荣。梅迪契家族的统治一直延续到18世纪。的维纳斯铜像,墙上挂着格勒兹的复制品。莫瑞斯试图说话,却说不
来。倒
一
儿
,又失败了,就突然
泣起来。
莫瑞斯终于毅然去拜访
里大夫。他知
自己发窘。然而那个老者尽
盛气凌人,
捉
人,却是绝对可以信赖的。自从他使迪基受到礼遇以来,大夫对他也多少有了好
。他们二人决不是朋友,反而用不着挂虑。他轻易不到大夫家去,即便今后永远被禁止上门,也没什么关系。
“我连一间诊室都没有。”
这次面谈的丑陋压倒了莫瑞斯,他好像又返回到那节火车车厢里去了。他为自己被追陷
骇人听闻的境地而
泪。他原来打算除了克莱夫,不向任何人吐
。他找不到恰当的字
儿,就咕哝
:“关于女人的事”
能康复,什么样的治疗他都情愿接受。即便不能治愈,也会占用并缩短他郁闷地想心事的时间。
莫瑞斯没等更多的
泪
来,勉
将它抑制住了。他
到剩下的泪
堆成一团,痛苦地压迫着他的脑
。“哦,千万为我把病治好吧,”他说着,
地坐在一把椅
上,将双臂耷拉下去
“好的,敞开儿说吧。”
他是在五月里的一个冷峭的夜晚去的。
季的天气变得很恶劣,估计夏天也会这样。整整三年前,他曾在
洋洋的天空下来到这里,以便为剑桥那件事挨训。想起那个老人当时何等严厉,他的心
得越来越快了。他发现老人情绪愉快,正跟女儿与妻
打着桥牌,他想把莫瑞斯拉
来,凑成四人。